audacity-translation Mailing List for Audacity
A free multi-track audio editor and recorder
Brought to you by:
aosiniao
You can subscribe to this list here.
| 2002 |
Jan
|
Feb
|
Mar
|
Apr
(43) |
May
(66) |
Jun
(91) |
Jul
(65) |
Aug
(29) |
Sep
(24) |
Oct
(9) |
Nov
(32) |
Dec
(22) |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 2003 |
Jan
(45) |
Feb
(33) |
Mar
(24) |
Apr
(20) |
May
(34) |
Jun
(30) |
Jul
(41) |
Aug
(29) |
Sep
(26) |
Oct
(14) |
Nov
(7) |
Dec
(1) |
| 2004 |
Jan
(5) |
Feb
(46) |
Mar
(18) |
Apr
(4) |
May
(4) |
Jun
(4) |
Jul
(8) |
Aug
(22) |
Sep
(17) |
Oct
(13) |
Nov
(21) |
Dec
(28) |
| 2005 |
Jan
(45) |
Feb
(9) |
Mar
(1) |
Apr
(1) |
May
(3) |
Jun
(5) |
Jul
(8) |
Aug
(17) |
Sep
(8) |
Oct
(29) |
Nov
(20) |
Dec
(23) |
| 2006 |
Jan
(8) |
Feb
(15) |
Mar
(7) |
Apr
(18) |
May
(5) |
Jun
(12) |
Jul
(14) |
Aug
(38) |
Sep
(29) |
Oct
(21) |
Nov
(7) |
Dec
(14) |
| 2007 |
Jan
(26) |
Feb
(5) |
Mar
(21) |
Apr
(45) |
May
(25) |
Jun
(38) |
Jul
(15) |
Aug
(11) |
Sep
(11) |
Oct
(49) |
Nov
(38) |
Dec
(1) |
| 2008 |
Jan
(9) |
Feb
(2) |
Mar
(6) |
Apr
(22) |
May
(59) |
Jun
(1) |
Jul
|
Aug
|
Sep
(13) |
Oct
(10) |
Nov
(54) |
Dec
(11) |
| 2009 |
Jan
(34) |
Feb
(78) |
Mar
(10) |
Apr
(17) |
May
(55) |
Jun
(35) |
Jul
(29) |
Aug
(72) |
Sep
(36) |
Oct
(26) |
Nov
(61) |
Dec
(26) |
| 2010 |
Jan
(20) |
Feb
(31) |
Mar
(63) |
Apr
(14) |
May
(8) |
Jun
(14) |
Jul
(30) |
Aug
(10) |
Sep
(8) |
Oct
(36) |
Nov
(44) |
Dec
(6) |
| 2011 |
Jan
(7) |
Feb
(18) |
Mar
(13) |
Apr
(26) |
May
(2) |
Jun
(14) |
Jul
(2) |
Aug
|
Sep
(16) |
Oct
(9) |
Nov
(24) |
Dec
(64) |
| 2012 |
Jan
(58) |
Feb
(63) |
Mar
(106) |
Apr
(85) |
May
(21) |
Jun
(58) |
Jul
(39) |
Aug
(81) |
Sep
(12) |
Oct
(16) |
Nov
(17) |
Dec
(39) |
| 2013 |
Jan
(65) |
Feb
(11) |
Mar
(18) |
Apr
(29) |
May
(27) |
Jun
(29) |
Jul
(13) |
Aug
(49) |
Sep
(64) |
Oct
(78) |
Nov
(12) |
Dec
(6) |
| 2014 |
Jan
(12) |
Feb
(20) |
Mar
(19) |
Apr
(3) |
May
|
Jun
(68) |
Jul
(13) |
Aug
(10) |
Sep
(74) |
Oct
(37) |
Nov
(8) |
Dec
(6) |
| 2015 |
Jan
(28) |
Feb
(112) |
Mar
(56) |
Apr
(29) |
May
(16) |
Jun
(36) |
Jul
(26) |
Aug
(9) |
Sep
(23) |
Oct
(11) |
Nov
(1) |
Dec
(2) |
| 2016 |
Jan
(22) |
Feb
(20) |
Mar
(2) |
Apr
(4) |
May
|
Jun
|
Jul
|
Aug
|
Sep
|
Oct
|
Nov
|
Dec
|
| 2017 |
Jan
|
Feb
|
Mar
|
Apr
|
May
|
Jun
(4) |
Jul
(64) |
Aug
(11) |
Sep
(115) |
Oct
(14) |
Nov
(168) |
Dec
(17) |
| 2018 |
Jan
(87) |
Feb
(12) |
Mar
(22) |
Apr
|
May
(3) |
Jun
(6) |
Jul
|
Aug
(35) |
Sep
(57) |
Oct
(9) |
Nov
(35) |
Dec
(24) |
| 2019 |
Jan
(13) |
Feb
(3) |
Mar
(8) |
Apr
(76) |
May
(9) |
Jun
|
Jul
(2) |
Aug
(2) |
Sep
(32) |
Oct
(13) |
Nov
(10) |
Dec
(9) |
| 2020 |
Jan
(6) |
Feb
(5) |
Mar
(8) |
Apr
(49) |
May
(16) |
Jun
(32) |
Jul
|
Aug
(8) |
Sep
(2) |
Oct
(45) |
Nov
(51) |
Dec
(2) |
| 2021 |
Jan
(11) |
Feb
(42) |
Mar
(15) |
Apr
(42) |
May
(5) |
Jun
(110) |
Jul
(39) |
Aug
(3) |
Sep
(2) |
Oct
(60) |
Nov
(13) |
Dec
(15) |
| 2022 |
Jan
(38) |
Feb
(7) |
Mar
(5) |
Apr
(2) |
May
|
Jun
(1) |
Jul
|
Aug
(1) |
Sep
(78) |
Oct
(7) |
Nov
(1) |
Dec
(30) |
| 2023 |
Jan
(2) |
Feb
|
Mar
(2) |
Apr
(41) |
May
(4) |
Jun
(4) |
Jul
(3) |
Aug
(15) |
Sep
(1) |
Oct
(29) |
Nov
(8) |
Dec
(5) |
| 2024 |
Jan
|
Feb
|
Mar
(17) |
Apr
(30) |
May
(21) |
Jun
(5) |
Jul
(15) |
Aug
(13) |
Sep
(10) |
Oct
(9) |
Nov
(4) |
Dec
(15) |
| 2025 |
Jan
(1) |
Feb
(19) |
Mar
(33) |
Apr
|
May
(11) |
Jun
(10) |
Jul
(7) |
Aug
(13) |
Sep
(4) |
Oct
|
Nov
(8) |
Dec
(3) |
| 2026 |
Jan
|
Feb
(1) |
Mar
|
Apr
|
May
(5) |
Jun
(3) |
Jul
|
Aug
|
Sep
|
Oct
|
Nov
|
Dec
|
|
From: Thomas B. <in...@in...> - 2026-06-08 19:51:01
|
Good evening. A little late: Include the updated Danish translation of Audacity. Best regards, Thomas Breinstrup |
|
From: <ye...@ma...> - 2026-06-04 00:07:16
|
Attached he.po for Hebrew translation. Updated in transifex too. -- ישראל ידידיה |
|
From: Patriccollu di S. M. è S. <pat...@gm...> - 2026-06-03 14:58:53
|
Hello, *Corsican *localization has been updated, both on GitHub (issue 11088) <https://github.com/audacity/audacity/pull/11088> and on Transifex <https://app.transifex.com/audacity/audacity/language/co/>. Best regards, Patriccollu. Patriccollu di Santa Maria è Sichè Le 26/05/2026 à 16:11, kryksyh k a écrit : > Dear translators, > > Audacity 3.7.8 is set to release on June 04. > > This is a small patch release with just a few dozen new strings. > Please see the latest update of audacity.pot: > https://github.com/audacity/audacity/blob/release-3.7.8/locale/audacity.pot > <https://github.com/audacity/audacity/blob/release-3.7.8/locale/audacity.pot> > > The source file is also updated in Transifex: > https://app.transifex.com/audacity/audacity/audacity/ > > We would very much prefer that everyone use Transifex for submitting > translations. You can still send us .po files to the mailing list if > you need to, but please know that this creates a fair amount of extra > work on our end, so we'd really appreciate it if you could switch to > Transifex. If you run into any issues or have questions about getting > set up - we aer happy to help. > > You can can continue using the mailing list for coordination and > notification. > > We are expecting a big 4.0 release very soon, which will involve a > significant amount of translation work. Translation files are already > set up on transifex: > https://app.transifex.com/audacity/audacity/audacity4/, but PLEASE DO > NOT start translation until further notice, as we are currently > working on migrating existing Audacity 3 translations to the new system. > > Thank you, as always, for your continued help! > > > > _______________________________________________ > Audacity-translation mailing list > Aud...@li... > https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/audacity-translation |
|
From: Antonio P <ap...@gm...> - 2026-05-31 10:10:17
|
Hi, Find attached the updated translation of Audacity. Regards, Antonio Paniagua |
|
From: <hw...@aj...> - 2026-05-30 01:44:30
|
Korean Version translation. Hwan From: kryksyh k <kr...@gm...> Sent: Tuesday, May 26, 2026 11:12 PM To: aud...@li... Subject: [Audacity-translation] Audacity 3.7.8 Dear translators, Audacity 3.7.8 is set to release on June 04. This is a small patch release with just a few dozen new strings. Please see the latest update of audacity.pot: https://github.com/audacity/audacity/blob/release-3.7.8/locale/audacity.pot The source file is also updated in Transifex: https://app.transifex.com/audacity/audacity/audacity/ We would very much prefer that everyone use Transifex for submitting translations. You can still send us .po files to the mailing list if you need to, but please know that this creates a fair amount of extra work on our end, so we'd really appreciate it if you could switch to Transifex. If you run into any issues or have questions about getting set up - we aer happy to help. You can can continue using the mailing list for coordination and notification. We are expecting a big 4.0 release very soon, which will involve a significant amount of translation work. Translation files are already set up on transifex: https://app.transifex.com/audacity/audacity/audacity4/, but PLEASE DO NOT start translation until further notice, as we are currently working on migrating existing Audacity 3 translations to the new system. Thank you, as always, for your continued help! |
|
From: Marco O. <mar...@gm...> - 2026-05-29 20:21:00
|
Hello. Slovak translation of Audacity is updated. Marco |
|
From: Nikitich <nk...@ya...> - 2026-05-27 04:51:05
|
<div><div>Attached is an updated translation file for Russian (ru) locale version 3.78.</div></div><div>-- </div><div>Best Regards,</div><div>Nikitich</div><div> </div> |
|
From: kryksyh k <kr...@gm...> - 2026-05-26 14:12:19
|
Dear translators, Audacity 3.7.8 is set to release on June 04. This is a small patch release with just a few dozen new strings. Please see the latest update of audacity.pot: https://github.com/audacity/audacity/blob/release-3.7.8/locale/audacity.pot The source file is also updated in Transifex: https://app.transifex.com/audacity/audacity/audacity/ We would very much prefer that everyone use Transifex for submitting translations. You can still send us .po files to the mailing list if you need to, but please know that this creates a fair amount of extra work on our end, so we'd really appreciate it if you could switch to Transifex. If you run into any issues or have questions about getting set up - we aer happy to help. You can can continue using the mailing list for coordination and notification. We are expecting a big 4.0 release very soon, which will involve a significant amount of translation work. Translation files are already set up on transifex: https://app.transifex.com/audacity/audacity/audacity4/, but PLEASE DO NOT start translation until further notice, as we are currently working on migrating existing Audacity 3 translations to the new system. Thank you, as always, for your continued help! |
|
From: ANDRES M. J. M. <jm....@ed...> - 2026-02-05 07:50:51
|
Hi, We are a group of students from high school helping with the catalan translation, is there a way we can acknowledge the the work as a whole ? For example, mentioning the name of the high school who helped with the translation (just in case you have a list with all the contributors to the project). Thanks. |
|
From: Martin S. <mi...@fi...> - 2025-12-07 09:16:39
|
Slovenian was updated on the transifex a week ago, you probably do not need us to send it here? Lp, m. V V tor., 25. nov. 2025 ob 17:28 je oseba Johan Althoff via Audacity-translation <aud...@li...> napisala: > Dear translators, > The latest update of audacity.pot is here: > https://github.com/audacity/audacity/blob/release-3.7.6/locale/audacity.pot > > Our target release date is December 05. > > -- > Regards, > Johan Althoff > Product Designer - *Audacity Team - *www.audacityteam.org > _______________________________________________ > Audacity-translation mailing list > Aud...@li... > https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/audacity-translation > |
|
From: <hw...@aj...> - 2025-12-04 04:19:19
|
This is Korean translation. Hwan From: Johan Althoff via Audacity-translation <aud...@li...> Sent: Wednesday, November 26, 2025 12:29 AM To: aud...@li... Cc: Johan Althoff <j.a...@mu...> Subject: [Audacity-translation] Audacity is accepting translations for version 3.7.6 Dear translators, The latest update of audacity.pot is here: https://github.com/audacity/audacity/blob/release-3.7.6/locale/audacity.pot Our target release date is December 05. -- Regards, Johan Althoff Product Designer - Audacity Team - <http://www.audacityteam.org> www.audacityteam.org |
|
From: Lars K. <mus...@gm...> - 2025-12-01 11:27:15
|
Here is the swedish translation of Audacity 3.7.6. /Lars swedish translator <https://www.avast.com/sig-email?utm_medium=email&utm_source=link&utm_campaign=sig-email&utm_content=webmail> Virusfri.www.avast.com <https://www.avast.com/sig-email?utm_medium=email&utm_source=link&utm_campaign=sig-email&utm_content=webmail> <#DAB4FAD8-2DD7-40BB-A1B8-4E2AA1F9FDF2> On Tue, 25 Nov 2025 at 17:29, Johan Althoff via Audacity-translation < aud...@li...> wrote: > Dear translators, > The latest update of audacity.pot is here: > https://github.com/audacity/audacity/blob/release-3.7.6/locale/audacity.pot > > Our target release date is December 05. > > -- > Regards, > Johan Althoff > Product Designer - *Audacity Team - *www.audacityteam.org > _______________________________________________ > Audacity-translation mailing list > Aud...@li... > https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/audacity-translation > |
|
From: Fúlvio A. <fga...@gm...> - 2025-11-30 20:24:59
|
Hello everyone. Attached is the updated Portuguese (Brazil) translation file. I'd also like to inform you that the missing strings in the project's Transifex have also been updated. Regards, Fúlvio Alves <https://www.avast.com/sig-email?utm_medium=email&utm_source=link&utm_campaign=sig-email&utm_content=webmail> Não contém vírus.www.avast.com (xn--vrus-vpa.www.avast.com) <https://www.avast.com/sig-email?utm_medium=email&utm_source=link&utm_campaign=sig-email&utm_content=webmail> <#DAB4FAD8-2DD7-40BB-A1B8-4E2AA1F9FDF2> |
|
From: Temuri D. <tem...@gm...> - 2025-11-29 09:59:45
|
Hello, Here's updated translation for audacity in Georgian. Temuri |
|
From: Antonio P <ap...@gm...> - 2025-11-29 08:29:31
|
Hi, Find attached the updated translation of Audacity, included Jaime's proposal. Thanks, Jaime !! Regards, Antonio Paniagua |
|
From: Nikitich <nk...@ya...> - 2025-11-28 10:23:21
|
<div><div><div>Hi,</div><div> </div><div>Attached the new updated translation file </div><div>for Russian (ru) locale version 3.7.6.</div></div></div><div>-- </div><div>Best Regards,</div><div>Nikitich</div><div> </div> |
|
From: Marco O. <mar...@gm...> - 2025-11-27 09:02:00
|
Hello. Slovak translation for Audacity is updated. Marco Oros |
|
From: Thomas B. <in...@in...> - 2025-11-25 17:58:14
|
Good evening. Here is the Danish translation of Audacity version 3.7.6. Best regards, Thomas Breinstrup |
|
From: Johan A. <j.a...@mu...> - 2025-11-25 16:28:47
|
Dear translators, The latest update of audacity.pot is here: https://github.com/audacity/audacity/blob/release-3.7.6/locale/audacity.pot Our target release date is December 05. -- Regards, Johan Althoff Product Designer - *Audacity Team - *www.audacityteam.org |
|
From: Jaime S. <jse...@ya...> - 2025-11-07 12:47:24
|
Hola, gracias por vuestro trabajo. Soy un usuario solo, profesor, y creo que sería interesante cambiar "Pulsos y medidas" por "Compases y tiempos". En la Línea de tiempo. Yahoo Mail: Busca, organiza, conquista |
|
From: web.de <lu...@we...> - 2025-09-30 13:41:35
|
I am a German user of Audacity. When using the recent version 3.7.5 of Audacity I questioned myself what a "Regalfilter" is. (To be found under "Effect > Steve Daulton") It is true: The english word "shelf" in the sense of a sawn timber board on the wall is called a "Regal" in german. But what is called a shelf-filter in filter theory cannot be translated word by word to be understood. If you ask in german Wikipedia what a "Regalfilter" is, you get no result. You better name a shelf-filter a "Kuhschwanzfilter" in german. A "Kuhschwanz" is a cows tail. The terminus is chosen because the frequency response of the filter resembles in double-logarithmic diagrams the bent tail of a cow. I hope I could contribute a little bid to Audacity's usability in the german version. Heinrich |
|
From: Nikitich <nk...@ya...> - 2025-09-03 08:19:28
|
<div><div><div>Hi,</div><div> </div><div>I apologize. I sent the wrong file. </div><div>The fixed file with the correction is:</div><div>"PO-Revision-Date: 2025-09-03 13:04+0500\n"</div><div>File attached.</div><div>I'm getting old, though.</div></div></div><div>-- </div><div>Best Regards,</div><div>Nikitich</div><div> </div> |
|
From: Nikitich <nk...@ya...> - 2025-09-03 06:00:33
|
<div><div>Hi,</div><div> </div><div>In my opinion, you should not give up the Aud...@li... mailing list.</div><div>I am 80 years old, also have vision problems, and I translate offline without using additional translation platforms.</div><div>In addition, I noticed that my translations are often not updated on github.com.</div><div>Please replace the po.ru file with the attached one.</div></div><div>-- </div><div>Best Regards,</div><div>Nikitich</div><div> </div> |
|
From: Marco O. <mar...@gm...> - 2025-09-02 18:28:36
|
I don't know, who is responsible of this. Dňa 31. 8. 2025 o 20:57 Thomas De Rocker napísal(a): > Hi Marco > > There are 3 'roles' on Transifex. Translator, Reviewer and > Coordinator. Maybe you can ask someone on the mailing list to make you > coordinator (so you can review, but also add other reviewers/translators)? > > Kind regards > > Thomas > ------------------------------------------------------------------------ > *Van:* Marco Oros <mar...@gm...> > *Verzonden:* zaterdag 30 augustus 2025 13:21 > *Aan:* audacity-translation <Aud...@li...> > *Onderwerp:* Re: [Audacity-translation] Another idea > > Hello. > > I have translated everything via Transifex, but I can't review It. I > don't have permission to do that on Transifex. > > Marco Oros > > Dňa 28. 8. 2025 o 10:47 Thomas De Rocker napísal(a): >> Hi Marco >> >> As far as I can see, the Slovak translations are in Transifex >> already. 99.27 % translated. >> >> You should be able to register in Transifex with any email address >> using the "open source signup" option, using this URL: >> https://app.transifex.com/signup/open-source/ >> <https://app.transifex.com/signup/open-source/> >> >> Good luck! >> >> >> ------------------------------------------------------------------------ >> *Van:* Marco Oros <mar...@gm...> >> <mailto:mar...@gm...> >> *Verzonden:* zondag 24 augustus 2025 22:34 >> *Aan:* audacity-translation >> <Aud...@li...> >> <mailto:Aud...@li...> >> *Onderwerp:* [Audacity-translation] Another idea >> Hello. >> >> Here is Marco Oros again. I have another idea. >> >> Please, could You move Slovak translation from Github 'SK.po' to >> Transifex? >> >> I can't do that. I have tried It, but Transifex isn't accessible for the >> blind. >> >> Thank You. >> >> Best regards >> >> Marco Oros >> >> >> >> _______________________________________________ >> Audacity-translation mailing list >> Aud...@li... >> <mailto:Aud...@li...> >> https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/audacity-translation >> <https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/audacity-translation> >> >> >> _______________________________________________ >> Audacity-translation mailing list >> Aud...@li... <mailto:Aud...@li...> >> https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/audacity-translation <https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/audacity-translation> > > > _______________________________________________ > Audacity-translation mailing list > Aud...@li... > https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/audacity-translation |
|
From: Thomas De R. <tho...@ou...> - 2025-08-31 18:57:58
|
Hi Marco There are 3 'roles' on Transifex. Translator, Reviewer and Coordinator. Maybe you can ask someone on the mailing list to make you coordinator (so you can review, but also add other reviewers/translators)? Kind regards Thomas ________________________________ Van: Marco Oros <mar...@gm...> Verzonden: zaterdag 30 augustus 2025 13:21 Aan: audacity-translation <Aud...@li...> Onderwerp: Re: [Audacity-translation] Another idea Hello. I have translated everything via Transifex, but I can't review It. I don't have permission to do that on Transifex. Marco Oros Dňa 28. 8. 2025 o 10:47 Thomas De Rocker napísal(a): Hi Marco As far as I can see, the Slovak translations are in Transifex already. 99.27 % translated. You should be able to register in Transifex with any email address using the "open source signup" option, using this URL: https://app.transifex.com/signup/open-source/ Good luck! ________________________________ Van: Marco Oros <mar...@gm...><mailto:mar...@gm...> Verzonden: zondag 24 augustus 2025 22:34 Aan: audacity-translation <Aud...@li...><mailto:Aud...@li...> Onderwerp: [Audacity-translation] Another idea Hello. Here is Marco Oros again. I have another idea. Please, could You move Slovak translation from Github 'SK.po' to Transifex? I can't do that. I have tried It, but Transifex isn't accessible for the blind. Thank You. Best regards Marco Oros _______________________________________________ Audacity-translation mailing list Aud...@li...<mailto:Aud...@li...> https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/audacity-translation _______________________________________________ Audacity-translation mailing list Aud...@li...<mailto:Aud...@li...> https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/audacity-translation |